Shameless self-promotion …

Acaba de ser posto à venda em Portugal, com chancela da Quetzal, O Velho Expresso da Patagónia, de Paul Theroux, a minha primeira tradução literária — lançado exactamente 30 anos depois da sua edição original americana. A experiência da tradução (que tinha já sido anunciada em Novembro no blogue da revista LER, ver Paul Theroux – LER), não podia ter sido melhor. Arrisco mesmo confessar que esta foi a minha mais gratificante experiencia profissional — ao ponto de me ter feito repensar muita coisa; afinal a vida é demasiado curta para que não se invista verdadeiramente no que se gosta. Prometo contar novidades em breve…
Paul Theroux esteve na semana passada em Matosinhos, onde participou no IV Encontro Literatura em Viagem (ver IOL Diário – 40 escritores falam de viagens em Matosinhos e Notícia – C.M. Matosinhos: LEV com vasto público dos «oito aos oitenta»). Aproveitando a ocasião, Isabel Coutinho e Paulo Moura fazem-lhe uma deliciosa e imperdível entrevista, publicada na última edição da Ípsilon: Paul Theroux: “Quero que me aconteça alguma coisa hoje” (Isabel Coutinho, aliás, estreou o seu Sony Reader com a leitura de O Velho Expresso da Patagónia).
O Ilídio Martins aproveitou ainda o lançamento do livro como pretexto para escrever sobre o estado da literatura de viagens entre os escritores portugueses, no seu Esmaltes e Jóias

::A LER:: Do Velho Expresso da Patagónia ao Metro do Porto – Quetzal / "Un hombre feliz no puede ser escritor" · ELPAÍS.com / "Problema do Mundo é ter gente a mais" – JN / Paul Theroux reedita «O Velho Expresso da Patagónia» / Paul Theroux, do metro de Boston à Patagónia – RTP Notícias / Velho Expresso da Patagónia – Paul Theroux « Novidades Editoriais / PaulTheroux.com {} Home / Paul Theroux – Wikipedia

::A VER:: Escritor Paul Theroux lança obra em Portugal – RTP Notícias, Vídeo

::PARA COMPRAR:: Bertrand / Wook.pt / Fnac / Cultura e Saberes

License

This work is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.